偽物が本物に敵わない、なんて道理はない

カルチャー

最近、英語の「 imitation 」の意味を知りました。

偽りとか偽物とか、嘘みたいな意味と知ってよくよく調べたら、

直訳は「 模倣 」だそうですね。

とあるビジュアル系バンドの好きだった曲に

「 Imitation Love 」という曲があるのですが、模倣の愛という

意味だったんですね~。カッコイイ!!

 

ついでにこの言葉から思い出したとある名言がコレ。

「 偽物が本物に敵わない、なんて道理はない 」

かのFateでの、衛宮士郎がギルガメッシュに対して言った言葉です。

あんまりにカッコイイのでその時のセルフを書き残すと

驚く事はない。これは全て偽物だ。
おまえの言う、取るに足らない存在だ。
だがな、偽物が本物に敵わない、なんて道理はない。
おまえが本物だというのなら、悉くを凌駕して、その存在を叩き堕とそう。
いくぞ英雄王―――武器の貯蔵は十分か。

完全に惚れます。

偽物でも、二番煎じでも、元祖を超えることは充分にあるということですね。

 

女性のための池袋専門賃貸サイト

池袋の高級賃貸ならグッドワン

コメントはまだありません

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

カルチャー
あなたは誰の夢を守りますか?

ガールズプラネット999にどっぷりハマってます。 韓国、中国、日本の3カ国から、99人の少女だちがデ …

カルチャー
記事をパクッてもらえた!

こないだ久しぶりにこのブログを更新したので、 ぼんやり過去記事を見ながらお気に入り記事のテキストを検 …

カルチャー
ODDTAXI(オッドタクシー)

超ひさしぶりのブログ更新です。 いや~、さぼってしまってました。 最近、知人のオススメを聞いて見たア …